
ジンも「君の名は。」の奇跡を信じてる?|BTS JIN『Running Wild』和訳&考察
🌸はじめに
こんばんは、マユです💜
今日もブログを読みに来てくださってありがとうございます。![]()
今日はJINの『Running Wild』を取り上げたいと思います。![]()
前回、ジミンのテレパシーから「君の名は。」をまとめましたが、
この曲も“あの奇跡”と深くつながっている気がして調べてみました。![]()

抜粋(意訳)
方法はあるんだ
僕たちがもう一度飛び立てる方法がある
あの頃、僕たちが愛し合っていたことを覚えてる?
終わりなんてないように生きていたね
今夜は夜が明けるまで一緒にいよう
この愛を冷めさせないで
たとえ時間が止まっているようでも
もう一度、あの光をともせるはず
僕が君を連れていく
僕たちが分かち合った時間を
一緒に訪れたあの場所たちを
まるで世界を手に入れたように笑っていたあの日々を
何も残らなくなるまで走り続けよう
息が尽きるその瞬間まで
僕たちは自由に駆け抜ける
✨1|タイトル「Running Wild」=“限界のない自由”
“Running Wild”は直訳すれば「暴走する」「野性を取り戻す」。
でもJINのこの曲では、“魂の自由”という意味が込められています。
There’s a way we can fly again(もう一度飛び立てる方法がある)
この一文は、『Awake』の「I can’t fly, but I want to fly(飛べないけど飛びたい)」の続編のよう。
飛べなかった彼が、ついに「飛び方を知った」ことを告げています。
🕊『Awake』で折れた翼が、再び光を受けて羽ばたく瞬間。
それが『Running Wild』なんです。

🌍2|DOG=GOD:「忠誠」と「神聖」の反転
MVに登場する**DOG(犬)**は、“GOD(神)”の鏡映。
• JINが犬を抱きしめる → 神の守護を象徴
• 一緒に走る姿 → 「神と共に歩む人間」
DOG=GOD。
この“反転”の中に、BTSが伝えてきた宇宙的な真理が隠れています。
上と下、生と死、光と影——すべてはつながっている。

☄️3|隕石=「奇跡」と「ON」への接続
MVの隕石は『ON』のラストシーンと呼応しています。
破壊(隕石)は終わりではなく、“再生の始まり”。
まるで『君の名は。』のように、
異なる世界線のふたりが奇跡で再会する瞬間を描いています。
JINが信じる“愛”は、時間も次元も超えて存在しているのです。


💫4|「愛=真実を明らかにすること」
「Lovin’ ’til the sun is out(太陽が昇るまで愛し合おう)」
——これは、ロマンチックな恋ではなく、“光(真実)を待つ愛”。
BTSが一貫して歌う「Love Yourself」も、
“愛によって世界を照らす”という同じ理念を持っています。
愛は終わりではなく、「真実を映す鏡」なんです。

🌞5|夜明け=魂の再生
夜を越えて太陽を見る。
それは“闇を乗り越えた者だけが迎える朝”。
『Epiphany』で“自分を愛する”と誓ったJINが、
『Running Wild』では“他者と共に光へ走る”ステージに到達している。
🕊個の悟り → 共鳴の愛
JINの音楽は“孤独の終わり”を象徴しています。
🎬6|映画館=「真実の公開日」
MVのラストでJINが見つめる映画館(シアター)。
それは**「過去を映す場所」であり、同時に「未来を上映する場所」**。
JINは観客として自分の物語を見つめながら、
「ついに真実が明らかになる瞬間」を迎えているのです。
🎥映画館の光=世界が“隠された真実”を共有する日。
つまり、「闇の終わり=光の公開」。
『Awake』で“飛べない鳥”だった彼が、
『Running Wild』で“自由に空を走る光”となり、
その結末が映画館のスクリーンで“上映”される——。
それはまさに、**「闇の終わり=光の公開」**の瞬間です。

🌸私の気持ち
ジンの歌はいつも“魂”に語りかけてきます。
どんなに重いテーマも、聴いたあとには不思議と心が軽くなる。
彼の声には、“希望を現実に変える力”があります。
私はBTSの曲を一つひとつ翻訳しながら、
まるで宝探しをしているような気持ちになります。
「君の名は。」の奇跡みたいに、
人が思いやって行動すれば、世界はきっと優しくなる。
奇跡を起こすのは、私たちの行動そのものだと思います。
🌈結論|『Running Wild』=「Awake」からの卒業
JINはこの曲で、
・Awake→飛べない悲しみ・光を探す孤独
・Running Wild→自由と再生・光と共に走る魂
「もう飛べない」と嘆いた青年が、
「もう一度飛べる」と確信する地点に立った。
その姿は、“目覚めた魂”そのもの。
皆さんはどう感じましたか?
コメント頂けると嬉しいです。

『Running Wild』全訳
There’s a way
方法はあるんだ
There’s a way that we can fly again
僕たちがもう一度飛び立てる方法がある
Remember how we used to love back then?
あの頃、僕たちが愛し合っていたことを覚えてる?
Livin’ like we had no end
終わりなんてないように生きていたね
Let’s stay out all night
今夜は夜が明けるまで一緒にいよう
Out all night until we see the sun
太陽が昇るまで夜通し語り合おう
Remember how we used to long ago
昔みたいに、あの頃を思い出して
We can miss the last train home
最終電車を逃しても構わない
Don’t you let our love go cold
この愛を冷めさせないで
When we’re standing still
たとえ時間が止まっているようでも
We can light it up once more
もう一度、あの光をともせるはず
I’ll take you there
僕が君を連れていく
We’ll be running wild
僕たちは心のままに駆け抜けよう
Lovin’ ’til the sun is out
太陽が昇るまで愛し合おう
Running ‘til there’s nothin’ left
何も残らなくなるまで走り続けよう
’Til our last breath
息が尽きるその瞬間まで
We’ll be running wild
僕たちは自由に駆け抜ける
Lovin’ like it’s made for us
この愛が最初から僕たちのためにあったみたいに
Running ‘til there’s nothin’ left
すべてを燃やし尽くすまで走り続けよう
’Til our last breath
息絶えるその時まで
We’ll be running wild
僕たちは、限りない空を駆ける
Don’t forget
忘れないで
Don’t forget about the times we shared
僕たちが分かち合った時間を
All the places that we used to go
一緒に訪れたあの場所たちを
Livin’ like we’ve ruled the world
まるで世界を手に入れたように笑っていたあの日々を
Don’t you let our love go cold
この愛を冷めさせないで
When we’re standing still
たとえ時間が止まっているようでも
We can light it up once more
もう一度、あの光をともせるはず
I’ll take you there
僕が君を連れていく
Don’t you let our love go cold
この愛を冷めさせないで
When we’re standing still
たとえ時間が止まっているようでも
We can light it up once more
もう一度、あの光をともせるはず
I’ll take you there
僕が君を連れていく
We’ll be running wild
僕たちは、限りない空を駆ける
⭐️目覚めとは
“目覚め”とは、誰かを救いたいという心に気づくこと。
孤独を恐れず、祈りのように日々を歩む勇気を持つこと。
BTSの音楽は、“考える力”と“感じる心”を取り戻すための道しるべ。
どうか怖がらずに、光の中へ進んでください。
あなたの中には、すでに翼があるのだから。

[Magic Shopの本より]
人生の扉を開いていくのは、自分自身の行動でしかないのです。
マジックは奇跡なのではなく、「自分で起こすもの」
日々の行動の積み重ねの結果がマジックなのです。
まずは心を開き、行動を起こしてください。
葛藤や恐れを乗り越え、行動を起こし続けてください。
そうすればいずれ、あなた自身が予定した以上の素晴らしい人生を歩んでいることに気づくでしょう。
愛が欲しいなら、愛を与えなければならない。
喜びが欲しければ、他人を喜ばせなければならない。
ゆるしを得るには、ゆるさなければならない。
平和が欲しければ、自分の周りに平和を生み出さなくてはならない。
バンタンの思いが届きますように🙏✨
この記事へのコメントはありません。